Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (I)  ›  427

Atqui ceteris forsitan vitio datum esset, si se interemissent, propterea quod lenior eorum vita et mores fuerant faciliores; catoni cum incredibilem tribuisset natura gravitatem, eamque ipse perpetua constantia roboravisset semperque in proposito susceptoque consilio permansisset, moriendum potius quam tyranni vultus aspiciendus fuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von felix925 am 20.09.2015
Und doch wäre es vielleicht anderen als Fehler angerechnet worden, wenn sie sich selbst getötet hätten, weil ihr Leben sanfter und ihre Wege leichter gewesen waren; für Cato hingegen, dem die Natur eine unglaubliche Schwere verliehen hatte und den er selbst durch unerschütterliche Beständigkeit gestärkt und stets in seinem vorgenommenen und übernommenen Vorhaben geblieben war, war es notwendig zu sterben, anstatt das Gesicht des Tyrannen anzublicken.

von liya.y am 21.08.2015
Während anderen vielleicht vorgeworfen worden wäre, dass sie sich selbst das Leben nahmen, angesichts ihrer milderen Natur und leichteren Lebensweise, hatte Cato - dem die Natur eine unglaubliche Würde verliehen hatte, die er durch beständige Entschlossenheit und unerschütterliche Treue zu seinen Prinzipien noch verstärkte - keine andere Wahl, als zu sterben, statt dem Tyrannen gegenüberzutreten.

Analyse der Wortformen

aspiciendus
aspicere: ansehen, anblicken
atqui
atqui: aber, gleichwohl, allerdings
catoni
cato: EN: Cato
ceteris
ceterus: übriger, anderer
consilio
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
constantia
constantia: Beständigkeit, Festigkeit, Bestimmtheit, Standhaftigkeit, Ausdauer
constans: beständig, fest, standhaft, unchanging
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
datum
dare: geben
datum: Geschenk
datus: das Geben
eamque
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
que: und
ire: laufen, gehen, schreiten
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
faciliores
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
forsitan
forsitan: vielleicht
fuerant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
gravitatem
gravitas: Schwere, Bedeutung, Ernst
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incredibilem
incredibilis: unglaublich
interemissent
interemere: EN: do away with
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
lenior
lenis: mild, sanft, lind, e, leise, kind, light
lenire: lindern
mores
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
moriendum
mori: sterben
moriri: sterben
natura
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
nasci: entstehen, geboren werden
naturare: EN: produce naturally
permansisset
permanere: verbleiben
perpetua
perpetuus: ununterbrochen, fortdauernd, beständig, andauernd
potius
potius: lieber, eher
potior: besser, überlegen, wichtiger, wertvoller
proposito
propositum: Vorsatz, Plan
proponere: vorschlagen, darlegen, in Aussicht stellen, schildern, vorlegen, vortragen
propterea
propterea: deswegen, dafür, darum, for this reason
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
roboravisset
roborare: stark machen, Stärke geben
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
semperque
que: und
semper: immer, stets
si
si: wenn, ob, falls
susceptoque
que: und
suscipere: unternehmen, übernehmen, auf sich nehmen
tribuisset
tribuere: zuteilen, gewähren, zuteil werden lassen, einteilen
tyranni
tyrannus: Tyrann, Alleinherrscher, Herscher
vita
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
vitare: vermeiden, meiden
vitio
vitium: Mangel, Fehler, Unvollkommenheit, Gebrechen
vitiare: beschädigen, schädigen, verderben, ruinieren
vultus
vultus: Gesicht, Miene, Blick, Gesichtsausdruck, Gesichtszüge (Plural)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum