Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (I)  ›  427

Atqui ceteris forsitan vitio datum esset, si se interemissent, propterea quod lenior eorum vita et mores fuerant faciliores; catoni cum incredibilem tribuisset natura gravitatem, eamque ipse perpetua constantia roboravisset semperque in proposito susceptoque consilio permansisset, moriendum potius quam tyranni vultus aspiciendus fuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von felix925 am 20.09.2015
Und doch wäre es vielleicht anderen als Fehler angerechnet worden, wenn sie sich selbst getötet hätten, weil ihr Leben sanfter und ihre Wege leichter gewesen waren; für Cato hingegen, dem die Natur eine unglaubliche Schwere verliehen hatte und den er selbst durch unerschütterliche Beständigkeit gestärkt und stets in seinem vorgenommenen und übernommenen Vorhaben geblieben war, war es notwendig zu sterben, anstatt das Gesicht des Tyrannen anzublicken.

Analyse der Wortformen

aspiciendus
aspicere: ansehen, anblicken
Atqui
atqui: aber, gleichwohl, allerdings
catoni
cato: EN: Cato
ceteris
ceterus: übriger, anderer
consilio
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
constantia
constans: beständig, fest, standhaft, unchanging
constantia: Beständigkeit, Festigkeit, Bestimmtheit, Standhaftigkeit, Ausdauer
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
gravitatem
gravitas: Schwere, Bedeutung, Ernst
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
datum
dare: geben
datum: Geschenk
datus: das Geben
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
faciliores
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
forsitan
forsitan: vielleicht
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incredibilem
incredibilis: unglaublich
interemissent
interemere: EN: do away with
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
eamque
ire: laufen, gehen, schreiten
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
lenior
lenire: lindern
lenis: mild, sanft, lind, e, leise, kind, light
moriendum
mori: sterben
moriri: sterben
mores
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
natura
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
naturare: EN: produce naturally
permansisset
permanere: verbleiben
perpetua
perpetuus: ununterbrochen, fortdauernd, beständig, andauernd
potius
potior: besser, überlegen, wichtiger, wertvoller
potius: lieber, eher
proposito
proponere: vorschlagen, darlegen, in Aussicht stellen, schildern, vorlegen, vortragen
propositum: Vorsatz, Plan
propterea
propterea: deswegen, dafür, darum, for this reason
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
eamque
que: und
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
roboravisset
roborare: stark machen, Stärke geben
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
semperque
semper: immer, stets
si
si: wenn, ob, falls
susceptoque
suscipere: unternehmen, übernehmen, auf sich nehmen
tribuisset
tribuere: zuteilen, gewähren, zuteil werden lassen, einteilen
tyranni
tyrannus: Tyrann, Alleinherrscher, Herscher
vita
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
vitare: vermeiden, meiden
vitio
vitiare: beschädigen, schädigen, verderben, ruinieren
vitium: Mangel, Fehler, Unvollkommenheit, Gebrechen
vultus
vultus: Gesicht, Miene, Blick, Gesichtsausdruck, Gesichtszüge (Plural)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum