Atqui ceteris forsitan vitio datum esset, si se interemissent, propterea quod lenior eorum vita et mores fuerant faciliores; catoni cum incredibilem tribuisset natura gravitatem, eamque ipse perpetua constantia roboravisset semperque in proposito susceptoque consilio permansisset, moriendum potius quam tyranni vultus aspiciendus fuit.
von felix925 am 20.09.2015
Und doch wäre es vielleicht anderen als Fehler angerechnet worden, wenn sie sich selbst getötet hätten, weil ihr Leben sanfter und ihre Wege leichter gewesen waren; für Cato hingegen, dem die Natur eine unglaubliche Schwere verliehen hatte und den er selbst durch unerschütterliche Beständigkeit gestärkt und stets in seinem vorgenommenen und übernommenen Vorhaben geblieben war, war es notwendig zu sterben, anstatt das Gesicht des Tyrannen anzublicken.
von liya.y am 21.08.2015
Während anderen vielleicht vorgeworfen worden wäre, dass sie sich selbst das Leben nahmen, angesichts ihrer milderen Natur und leichteren Lebensweise, hatte Cato - dem die Natur eine unglaubliche Würde verliehen hatte, die er durch beständige Entschlossenheit und unerschütterliche Treue zu seinen Prinzipien noch verstärkte - keine andere Wahl, als zu sterben, statt dem Tyrannen gegenüberzutreten.