Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Officiis (I)  ›  340

Nam ut adversas res, sic secundas inmoderate ferre levitatis est praeclaraque est aequabilitas in omni vita et idem semper vultus eademque frons, ut de socrate itemque de c.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yannick.k am 27.06.2013
Es zeugt von Unbeständigkeit, ohne Mäßigung auf gutes und schlechtes Schicksal zu reagieren, und es ist bewundernswert, in allen Lebenslagen Ausgeglichenheit zu bewahren, stets die gleiche Miene und Haltung zu zeigen, wie es von Sokrates und auch von C. überliefert wurde.

von yara835 am 04.04.2020
Denn sowohl widrige als auch günstige Dinge übermäßig zu ertragen ist ein Zeichen von Unbeständigkeit, und vortrefflich ist die Ausgeglichenheit in allen Lebenslagen und stets das gleiche Antlitz und der gleiche Ausdruck, wie es bei Sokrates und ebenso bei C. der Fall ist.

Analyse der Wortformen

adversas
adversa: Gegnerin, Feindin
adversare: EN: apply (the mind), direct (the attention)
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
aequabilitas
aequabilitas: Gleichmäßigkeit, Gleichförmigkeit, Unparteilichkeit, fairness
de
de: über, von ... herab, von
secundas
duo: zwei, beide
eademque
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ferre
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
frons
frons: Laub, Blätter, Stirn, Vorderseite
inmoderate
immoderatus: unermeßlich, maßlos, masslos, immoderate, disorderly
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
levitatis
levitas: Glätte, Leichtigkeit, Leichtsinn
Nam
nam: nämlich, denn
omni
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
praeclaraque
praeclarus: vortrefflich, ausgezeichnet, glänzend, sehr hell, herrlich, sehr klar, großartig
que: und
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
secundas
seci: unterstützen, folgen
secunda: das folgende, das folgende, der folgende, die folgende
secundare: EN: make conditions favorable (winds/deities), favor
secundus: zweiter, folgend, günstig
semper
semper: immer, stets
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
socrate
socrates: Socrates
socratus: EN: Socrates (Athenian philosopher 469-399 B.C.)
vita
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
vitare: vermeiden, meiden
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vultus
vultus: Gesicht, Miene, Blick, Gesichtsausdruck, Gesichtszüge (Plural)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum