Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (I)  ›  228

Magna etiam illa communitas est, quae conficitur ex beneficiis ultro et citro datis acceptis, quae et mutua et grata dum sunt, inter quos ea sunt firma devinciuntur societate.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von michel.g am 02.09.2020
Eine wahrhaft große Gemeinschaft ist eine, die auf dem Austausch von gegebenen und empfangenen Gefälligkeiten aufgebaut ist, und solange diese Gefälligkeiten gegenseitig und wertgeschätzt bleiben, schaffen sie starke soziale Bindungen zwischen den beteiligten Menschen.

von nisa.f am 07.08.2015
Groß ist fürwahr jene Gemeinschaft, die aus wechselseitig gegebenen und empfangenen Wohltaten gebildet wird, die sowohl gegenseitig als auch angenehm sind, und durch die diejenigen, zwischen denen diese bestehen, in einer festen Gesellschaft verbunden sind.

Analyse der Wortformen

acceptis
accepta: angenehm, portion of land assigned to one person
acceptum: Einnahme, angenehm, Einnahme
acceptus: angenehm, willkommen, lieb
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
beneficiis
beneficium: Gnade, Wohltat, Verdienst, favor, benefit, service, help
citro
citro: hierher
citrum: Zitrusholz
citrus: Zitrone, Zintrone, Zitronenbaum
communitas
communire: gegen einen Angriff sichern, befestigen, stark absichern, festsetzen, verbarrikadieren
communitas: Gemeinschaft, Allgemeinheit
conficitur
conficere: beenden, vollenden, fertigstellen, zusammenfügen
datis
dare: geben
datum: Geschenk
devinciuntur
devincire: fest umwinden
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
firma
firmare: befestigen
firmus: fest, stark, sicher, standhaft, dauerhaft, feststehend
grata
gratus: angenehm, anmutig, dankbar, erwünscht, willkommen, beliebt
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
Magna
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
mutua
mutuare: leihen, borgen
mutuus: geborgt, gegenseitig
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
societate
societas: Gemeinsamkeit, Teilnahme, Bündnis, Beteiligung, Gemeinschaft, Bund
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ultro
ultro: hinüber, beyond

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum