Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Officiis (I)  ›  214

Nam cum sit hoc natura commune animantium, ut habeant libidinem procreandi, prima societas in ipso coniugio est, proxima in liberis, deinde una domus, communia omnia; id autem est principium urbis et quasi seminarium rei publicae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von evelyne953 am 09.08.2016
Da es nämlich in der Natur aller Lebewesen gemeinsam ist, dass sie den Trieb zur Fortpflanzung haben, ist die erste Gesellschaft in der Ehe selbst begründet, die nächste in den Kindern, dann in einem Haushalt, wobei alles geteilt wird; dies ist zudem der Ursprung der Stadt und gleichsam die Keimzelle der Republik.

von ina.x am 19.09.2024
Da alle lebenden Wesen naturgemäß den Wunsch teilen, sich fortzupflanzen, findet sich die erste Form der Gemeinschaft in der Ehe, gefolgt von der Verbindung mit Kindern und dann dem gemeinsamen Leben in einem Haushalt. Dies wird zur Grundlage der Stadt und dient als Nährboden für die Gesellschaft.

Analyse der Wortformen

animantium
animans: belebt, lebend
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
commune
commune: Gemeinde, Gemeingut, öffentlicher Besitz, öffentliche Rechte, öffentliche Plätze, öffentliche Interessen
communis: gemeinsam, allgemein, demokratisch
coniugio
coniugium: Ehe, Verbindung
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
domus
domus: Haus, Palast, Gebäude
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
habeant
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
id
id: das
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipso
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
liberis
libare: nagen, knabbern, schlürfen, nippen, genießen, kosten, opfern
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
libidinem
libido: Verlangen, Begierde, Belieben, Gefallen
Nam
nam: nämlich, denn
natura
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
naturare: EN: produce naturally
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
prima
primus: Erster, Vorderster, Anführer
principium
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
principium: Anfang, der Anfang
procreandi
procreare: erzeugen, zeugen, sich fortpflanzen, gebären
proxima
proximare: EN: come/draw near, approach
proximus: der nächste
publicae
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quasi
quasi: als wenn
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
seminarium
seminarium: Baumschule
societas
societas: Gemeinsamkeit, Teilnahme, Bündnis, Beteiligung, Gemeinschaft, Bund
una
una: zugleich, zusammen, zusammen mit, gemeinsam
prima
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
urbis
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum