Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Officiis (I)  ›  185

Tertium est propositum, ut in beneficentia dilectus esset dignitatis; in quo et mores eius erunt spectandi, in quem beneficium conferetur, et animus erga nos et communitas ac societas vitae et ad nostras utilitates officia ante collata; quae ut concurrant omnia, optabile est; si minus, plures causae maioresque ponderis plus habebunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von maxim.916 am 13.04.2020
Der dritte Vorschlag besagt, dass bei der Wohltätigkeit eine Auswahl nach Würdigkeit erfolgen sollte; dabei müssen sowohl der Charakter desjenigen betrachtet werden, dem die Wohltat zuteilwird, als auch seine Gesinnung gegenüber uns und der Gemeinschaft sowie die Lebensgemeinschaft und die zuvor geleisteten Dienste zu unseren Gunsten; es ist wünschenswert, dass all diese Aspekte zusammentreffen; falls dies weniger der Fall ist, werden zahlreichere und gewichtigere Gründe mehr Gewicht haben.

von emir.z am 16.02.2022
Der dritte Grundsatz besagt, dass wir bei der Ausübung von Güte nach Würdigkeit auswählen sollten. Dabei müssen wir den Charakter der Person, die eine Gunst erhält, ihre Einstellung zu uns, unsere gemeinsame Gemeinschaft und sozialen Bindungen sowie früher von ihr geleistete Hilfe berücksichtigen. Während es ideal ist, wenn all diese Faktoren übereinstimmen, sollten wir, falls dies nicht der Fall ist, den zahlreicheren und bedeutenderen Überlegungen mehr Gewicht beimessen.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
animus
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
beneficentia
beneficentia: Wohltätigkeit, Freundlichkeit
beneficium
beneficium: Gnade, Wohltat, Verdienst, favor, benefit, service, help
causae
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
communitas
communire: gegen einen Angriff sichern, befestigen, stark absichern, festsetzen, verbarrikadieren
communitas: Gemeinschaft, Allgemeinheit
concurrant
concurrere: zusammenlaufen, übereinstimmen, zusammenstoßen, zusammentreffen
conferetur
conferre: zusammentragen, vergleichen
dignitatis
dignitas: Würde, Stellung
dilectus
dilectus: Auswahl, Rekrutierung
diligere: lieben, hochachten, achten
erga
erga: gegenüber, gegen, opposite (friendly)
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
habebunt
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
maioresque
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder
mores
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
plus
multum: Vieles
nostras
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
officia
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
optabile
optabilis: wünschenswert, erstrebenswert
minus
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
plures
plus: mehr
ponderis
pondus: Gewicht, Eindruck, Masse
propositum
proponere: vorschlagen, darlegen, in Aussicht stellen, schildern, vorlegen, vortragen
propositum: Vorsatz, Plan
maioresque
que: und
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
si
si: wenn, ob, falls
societas
societas: Gemeinsamkeit, Teilnahme, Bündnis, Beteiligung, Gemeinschaft, Bund
spectandi
spectare: betrachten, sehen, schauen, anschauen
Tertium
tertium: das, die, dritte
tres: drei
vitae
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
utilitates
utilitas: Nutzen, Brauchbarkeit, Vorteil, Nützlichkeit

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum