Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Officiis (I)  ›  155

Ut enim cum civi aliter contendimus, si est inimicus, aliter si competitor cum altero certamen honoris et dignitatis est, cum altero capitis et famae sic cum celtiberis, cum cimbris bellum ut cum inimicis gerebatur, uter esset, non uter imperaret, cum latinis, sabinis, samnitibus, poenis, pyrrho de imperio dimicabatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von felizitas.8947 am 11.04.2019
Wie wir Mitbürger auf unterschiedliche Weise behandeln - einmal, wenn sie persönliche Feinde sind, ein andermal, wenn sie politische Rivalen sind (wobei es im einen Fall um Ehre und Status geht, im anderen um Kampf ums Überleben und den eigenen Ruf) - ebenso kämpften wir gegen die Keltiberer und Kimbern als Todfeinde in einem Überlebenskampf, nicht nur um Macht, während wir gegen die Latiner, Sabiner, Samniter, Karthager und Pyrrhus um Kontrolle und Vorherrschaft kämpften.

von amy.931 am 21.07.2015
Denn wie wir mit einem Bürger anders verfahren, wenn er ein Feind ist, anders wenn er ein Konkurrent ist - mit dem einen gibt es einen Wettstreit um Ehre und Würde, mit dem anderen um Leben und Ruf - so wurde der Krieg mit den Keltiberern und Kimbern wie mit Feinden geführt, [um zu bestimmen] wer existieren würde, nicht wer herrschen würde, während mit den Lateinern, Sabinern, Samnitern, Puniern und Pyrrhus um die Herrschaft gekämpft wurde.

Analyse der Wortformen

aliter
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
aliter: entgegengesetzt, anders, ein andermal, sonst, differently
altero
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
bellum
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
capitis
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
capitum: EN: fodder for cattle
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
gerebatur
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
certamen
certamen: Kampf, Wettkampf, Streit, Wettstreit, competition
civi
ciere: in Bewegung setzen, herbeirufen, rütteln, beunruhigen
cimbris
cimber: EN: Cimberi (pl.), a German tribe, invaded Gaul - in Caesar's "Gallic War"
civi
cire: bewegen, schütteln, in Bewegung setzen
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
competitor
competere: EN: meet
competitor: Mitbewerber, competitor
contendimus
contendere: eilen, eilig marschieren, kämpfen, ringen, fest behaupten, auf etwas bestehen, sich anstrengen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
de
de: über, von ... herab, von
dignitatis
dignitas: Würde, Stellung
dimicabatur
dimicare: kämpfen
enim
enim: nämlich, denn
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
famae
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Tradition
honoris
honor: Ehre, Amt
honorus: ehrevoll, ehrevoll
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
imperaret
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
imperio
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
inimicus
inimicus: feindlich, verfeindet, Feind
latinis
latina: Latein, Latinerin, lateinisch
latinus: lateinisch, latinisch
non
non: nicht, nein, keineswegs
poenis
poena: Strafe, Buße
poenire: EN: punish (person/offense), inflict punishment
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
sabinis
sabinus: EN: Sabine, of the Sabines/their country/that area, people living NE of Rome
si
si: wenn, ob, falls
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
uter
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum