Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (I)  ›  148

Cum vero de imperio decertatur belloque quaeritur gloria, causas omnino subesse tamen oportet easdem, quas dixi paulo ante iustas causas esse bellorum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jonathan.n am 02.03.2020
Wenn tatsächlich über das Imperium gestritten wird und im Krieg Ruhm gesucht wird, ist es notwendig, dass dieselben Ursachen zugrunde liegen, die ich kurz zuvor als gerechte Ursachen der Kriege bezeichnet habe.

von linn.f am 19.11.2014
Wenn Menschen um Macht kämpfen und und durch Krieg Ruhm suchen, müssen dennoch die gleichen gerechten Gründe für den Krieg vorliegen, die ich kurz zuvor erwähnt habe.

Analyse der Wortformen

ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
belloque
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
que: und
bellorum
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
causas
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
de
de: über, von ... herab, von
decertatur
decertare: bis zur Entscheidung kämpfen, um Leben und Tod kämpfen, entscheiden
dixi
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
easdem
dare: geben
dem: Gemeinschaft, Volk
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
gloria
gloria: Ehre, Ruhm
imperio
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
iustas
iustus: ordentlich, gerecht, genügend
omnino
omnino: überhaupt, alles in allem, im ganzen, gänzlich
oportet
oportere: beauftragen
paulo
paulo: ein wenig
paulum: ein wenig, etwas
paulus: klein, gering, Paul
quaeritur
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
quas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
subesse
subesse: lauern, in der Nähe sein, nahe sein, dahinterstecken, darunter sein, verborgen sein
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum