Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (I)  ›  147

Quamquam id nomen durius effecit iam vetustas; a peregrino enim recessit et proprie in eo, qui arma contra ferret, remansit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von karla837 am 29.04.2014
Obwohl die Zeit diesen Namen nunmehr härter gemacht hat; denn er ist von der Bedeutung eines Fremden zurückgetreten und ist spezifisch für denjenigen geblieben, der Waffen gegen etwas tragen würde.

von mayah.8937 am 10.01.2020
Die Zeit hat diesen Begriff verschärft; er bedeutet nicht mehr einfach nur einen Fremden, sondern bezieht sich nun gezielt auf jemanden, der die Waffen gegen uns erhebt.

Analyse der Wortformen

Quamquam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quamquam: obwohl, obgleich, jedoch
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
nomen
nomen: Name, Familienname
durius
durus: hart, abgehärtet, derb
effecit
efficere: bewirken, erreichen, hervorbringen, herstellen
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
vetustas
vetustus: altehrwürdig, v. hohem Alter, old established
vetustas: Alter, Dauer, hohes Alter, lange Dauer
a
a: von, durch, Ah!
peregrino
peregrinus: Fremder, Nichtbürger, Auswärtiger, Kreuzfahrer, Pilger
enim
enim: nämlich, denn
recessit
recedere: zurückgehen, zurückweichen, sich zurückziehen
regerere: zurücktragen
et
et: und, auch, und auch
proprie
proprius: eigen, ausschließlich, besonders
proprie: als ausschließliches Eigentum, specifically, especially
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eo
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
eo: dahin, dorthin, desto
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
arma
armum: Waffen
armare: bewaffnen, ausrüsten
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
ferret
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
remansit
remanere: zurückbleiben, bleiben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum