Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (I)  ›  146

Quid ad hanc mansuetudinem addi potest, eum, quicum bellum geras, tam molli nomine appellare?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von evelin.b am 16.11.2023
Welche größere Sanftmut könnte es geben, als jemanden, mit dem man Krieg führt, mit so milden Worten zu bezeichnen?

von ada.y am 22.02.2021
Was kann dieser Milde hinzugefügt werden, ihn, mit dem du Krieg führst, mit einem so sanften Namen anzusprechen?

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
addi
addere: hinzufügen, addieren, anhängen, ergänzen
appellare
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen
appellere: anwenden, herantreiben
bellum
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellus: hübsch, artig, schön
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
geras
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
cera: Wachs, Bienenwachs
cerare: mit Wachs bedecken
ceras: EN: kind of wild parsnip
cevere: mit dem Hintern wackeln
hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
mansuetudinem
mansuetudo: Zahmheit, gentleness, mildness
molli
mollis: weich, mild, sanft, elastisch, empfindlich
mollire: besänftigen, erweichen, mildern, weich machen
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quicum
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quid
quis: jemand, wer, was
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
tam
tam: so, so sehr

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum