Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (I)  ›  148

Cum vero de imperio decertatur belloque quaeritur gloria, causas omnino subesse tamen oportet easdem, quas dixi paulo ante iustas causas esse bellorum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jonathan.n am 02.03.2020
Wenn tatsächlich über das Imperium gestritten wird und im Krieg Ruhm gesucht wird, ist es notwendig, dass dieselben Ursachen zugrunde liegen, die ich kurz zuvor als gerechte Ursachen der Kriege bezeichnet habe.

von linn.f am 19.11.2014
Wenn Menschen um Macht kämpfen und und durch Krieg Ruhm suchen, müssen dennoch die gleichen gerechten Gründe für den Krieg vorliegen, die ich kurz zuvor erwähnt habe.

Analyse der Wortformen

Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
vero
verus: wahr, echt, wirklich
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
vero: aber, jedoch, in der Tat
de
de: über, von ... herab, von
imperio
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
decertatur
decertare: bis zur Entscheidung kämpfen, um Leben und Tod kämpfen, entscheiden
belloque
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellare: Krieg führen
bellus: hübsch, artig, schön
que: und
quaeritur
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
gloria
gloria: Ehre, Ruhm
causas
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
omnino
omnino: überhaupt, alles in allem, im ganzen, gänzlich
subesse
subesse: lauern, in der Nähe sein, nahe sein, dahinterstecken, darunter sein, verborgen sein
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
oportet
oportere: beauftragen
easdem
dare: geben
dem: Gemeinschaft, Volk
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
quas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
dixi
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
paulo
paulus: klein, gering, Paul
paulum: ein wenig, etwas
paulo: ein wenig
ante
anus: alte Frau, Greisin; After
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
iustas
iustus: ordentlich, gerecht, genügend
causas
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
bellorum
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum