Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Officiis (I) (3)  ›  106

Quando igitur duobus generibus iniustitiae propositis adiunximus causas utriusque generis easque res ante constituimus, quibus iustitia contineretur, facile quod cuiusque temporis officium sit poterimus, nisi nosmet ipsos valde amabimus, iudicare.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adiunximus
adiungere: hinzufügen, beifügen, anfügen, anknüpfen, verbinden
amabimus
amare: lieben, liebhaben, gern tun, mögen
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
causas
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
generis
cenare: speisen, essen
gener: Verschwägerter
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
generibus
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
constituimus
constituere: beschließen, festlegen
contineretur
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten
duobus
duo: zwei, beide
easque
eare: gehen, marschieren
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
facile
facile: leicht, ohne Schwierigkeiten
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
easque
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
iniustitiae
iniustitia: Ungerechtigkeit, EN: injustice
ipsos
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
easque
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iudicare
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
iustitia
iustitia: Gerechtigkeit
iustitium: Einstellung aller rechtlichen und öffentlichen Geschäfte wegen einer nationalen Katastrophe
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
officium
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
poterimus
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
propositis
proponere: vorschlagen, darlegen, in Aussicht stellen, schildern, vorlegen, vortragen
propositum: Vorsatz, Plan
Quando
quando: wann, zu welcher zeit, einmal (nach si/nisi/num)
easque
que: und
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
temporis
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
valde
valde: sehr, stark, heftig
utriusque
usque: bis, in einem fort
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum