Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Legibus (III)  ›  059

Cum populo patribusque agendi ius esto consuli praetori magistro populi equitumque, eique quem patres prodent consulum rogandorum ergo; tribunisque quos sibi plebes creassit ius esto cum patribus agendi; idem ad plebem quod oesus erit ferunto.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ahmet.z am 11.07.2019
Der Konsul, Prätor, Volksführer und Reiteroberbefehlshaber sowie jeder von den Senatoren zur Wahl der Konsuln Ernannte soll das Recht haben, sowohl mit dem Volk als auch mit dem Senat zu verhandeln. Die von den gemeinen Leuten gewählten Volkstribunen sollen das Recht haben, mit dem Senat zu verhandeln. Sie müssen alle notwendigen Angelegenheiten vor das gemeine Volk bringen.

von tyler.864 am 29.06.2024
Es soll dem Konsul, Prätor, Volkmeister, Reiterführer und demejnigen, den die Patrizier zur Ernennung von Konsuln bestimmen, das Recht zustehen, Geschäfte mit dem Volk und den Patriziern zu führen; und es soll den Volkstribunen, die das Volk für sich gewählt hat, das Recht zustehen, Geschäfte mit den Patriziern zu führen; sie sollen dasjenige dem Volk bringen, was notwendig sein wird.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
agendi
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
consuli
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
consulum
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
eique
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
que: und
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ei: ach, ohje, leider
equitumque
eques: Reiter, Ritter
que: und
ergo
ergo: also, folglich, deshalb, daher
erit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
esto
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ferunto
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
ius
ius: Recht, Pflicht, Eid
ius: Recht, Pflicht, Eid
magistro
magister: Lehrer, Lehrerin, Meister, Aufseher, Leiter
patres
pater: Vater
patrare: vollbringen
patribus
pater: Vater
patribusque
que: und
pater: Vater
plebem
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
plebes
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
populo
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
populare: verwüsten
praetori
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
praetorium: Feldherrnzelt
prodent
prodere: hervorbringen, bekanntmachen, preisgeben, verraten, überliefern
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rogandorum
rogare: fragen, bitten, ersuchen, erbitten
sibi
sibi: sich, ihr, sich
tribunisque
que: und
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum