Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Legibus (III) (1)  ›  043

Ast quando consules magisterve populi nec erunt, auspicia patrum sunto, ollique ec se produnto qui comitiatu creare consules rite possit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Ast
ast: dann, aber, EN: but, on the other hand/contrary
auspicia
auspicium: Vogelschau, Vorzeichen, Oberbefehl, Macht
comitiatu
comitiare: EN: offer sacrifice after which comitia could be held
comitiatus: Volksversammlung, EN: military tribune elected at assembly of people in comitia, EN: assembly of people in comitia
consules
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
creare
creare: erschaffen, hervorbringen, schaffen, wählen
ec
ec: EN: these (pl.), EN: these (pl.), EN: this
erunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
ollique
olle: EN: that
ollus: EN: that
patrum
pater: Vater
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
possit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
produnto
prodere: hervorbringen, bekanntmachen, preisgeben, verraten, überliefern
quando
quando: wann, zu welcher zeit, einmal (nach si/nisi/num)
ollique
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
rite
rite: nach dem Ritus, EN: duly, according to religious usage, with due observance

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum