Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Legibus (II) (5)  ›  247

Sed nimis saepe secus aliquanto videmus evadere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aliquanto
aliquanto: EN: somewhat, to/by some (considerable) extent/amount
aliquantum: ziemlich viel, EN: to some extent, in some degree, somewhat, slightly, a little, EN: certain/fair amount/number/degree
aliquantus: ziemlich groß, groß, ziemlich viel, EN: certain quantity/amount/number/size of
evadere
evadere: entgehen, entrinnen
nimis
nimis: allzu, zu sehr, allzusehr, EN: very much
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege, EN: hedge
secus
secus: das Geschlecht, EN: otherwise, EN: by, beside, alongside, EN: sex
Sed
sed: sondern, aber
videmus
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum