Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Legibus (II)  ›  264

Marcus: non enim quinte recte existimamus quae poena divina sit, sed opinionibus vulgi rapimur in errorem, nec vera cernimus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von christopher.u am 15.03.2023
Marcus: Denn nicht, Quintus, beurteilen wir richtig, was göttliche Strafe sein mag, sondern werden von den Meinungen des Volkes in den Irrtum gerissen, und wir erkennen nicht das Wahre.

von lorenz.p am 15.06.2021
Marcus: Sieh, Quintus, wir verstehen nicht wirklich, was göttliche Strafe eigentlich ist. Stattdessen werden wir von Volksmeinungen in die Irre geführt und erkennen die Wahrheit nicht.

Analyse der Wortformen

Marcus
marcus: EN: Marcus (Roman praenomen)
non
non: nicht, nein, keineswegs
enim
enim: nämlich, denn
quinte
quinque: fünf
quintus: der fünfte, Quintus (römischer Vorname)
recte
rectus: recht, richtig, gerade, aufrecht
recte: richtig, geradeaus, zu Recht
regere: regieren, leiten, lenken
existimamus
existimare: schätzen, meinen, glauben, beurteilen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
poena
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
divina
divinare: prophezeien, weissagen, vermuten, erahnen
divinus: göttlich
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
sed
sed: sondern, aber
opinionibus
opinio: Begriff, Meinung, Vermutung, Ansicht
vulgi
vulgus: Volk, Pöbel, Masse
rapimur
rapere: rauben, raffen, reißen, entführen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
errorem
error: Irrfahrt, Irrtum, Umherirren
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
vera
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
ver: Frühling, Jugend
verus: wahr, echt, wirklich
cernimus
cernere: sehen, erkennen, unterscheiden, wahrnehmen, sieben, sichten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum