Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Legibus (II)  ›  162

Iam ritus familiae patrumque servare, id est, quoniam antiquitas proxume accedit ad deos, a dis quasi traditam religionem tueri.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von finja.858 am 03.08.2022
Die Riten der Familie und der Väter zu bewahren, das heißt, da die Antike den Göttern am nächsten kommt, die Religion zu schützen, als sei sie von den Göttern selbst überliefert.

von milo842 am 17.08.2019
Unsere Familientraditionen und Überlieferungen der Vorfahren zu bewahren – und dies ist wichtig, weil alte Wege uns den Göttern am nächsten bringen – bedeutet, eine Religion zu erhalten, die gleichsam vno den Göttern selbst zu stammen scheint.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
accedit
accedere: herankommen, herantreten, hinzukommen, herbeikommen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
antiquitas
antiquitas: Altertum, die Menschen der alten Zeit, Antike, Alter, alte Zeit, the good old days
antiquitus: früher, ehemalig, in alter Zeit, von Alters her
deos
deus: Gott
dis
dis: Götter, reich, wohlhabend
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
familiae
familia: Familie, Hausgemeinschaft, Hausgenossenschaft
Iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
id
id: das
Iam
ire: laufen, gehen, schreiten
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
patrumque
pater: Vater
proxume
proxumus: nächster, nächste, nächstes
quasi
quasi: als wenn
patrumque
que: und
quoniam
quoniam: weil, da ja, weil ja, als nun
religionem
religio: Religion, Gottesfurcht, Glaube, Bedenken, Religiosität, Götterverehrung, Bedenklichkeit
ritus
ritus: heiliger Brauch, Tapferkeit, Tüchtigkeit, Tugend, Vortrefflichkeit
servare
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten
traditam
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
tueri
tueri: beschützen, behüten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum