Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Legibus (II)  ›  179

Quod autem ex hominum genere consecratos, sicut herculem et ceteros, coli lex iubet, indicat omnium quidem animos inmortalis esse, sed fortium bonorumque divinos.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von julien.916 am 31.10.2015
Dass das Gesetz gebietet, diejenigen, die aus dem Geschlecht der Menschen geweiht sind, wie Herkules und andere, zu verehren, deutet darauf hin, dass zwar alle Seelen unsterblich sind, aber die der Tapferen und Guten göttlich sind.

von john.i am 08.05.2017
Die Tatsache, dass das Gesetz uns vorschreibt, bestimmte vergöttlichte Menschen wie Herkules und andere zu verehren, zeigt, dass zwar die Seele jedes Menschen unsterblich ist, aber die Seelen der tapferen und guten Menschen tatsächlich göttlich sind.

Analyse der Wortformen

Quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
genere
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
cenare: speisen, essen
consecratos
consecrare: einweihen, widmen
consecratus: EN: consecrated, holy, sacred
sicut
sicut: sowie, wie, wie zum Beispiel, gleich wie
herculem
hercules: Hercules (Griechischer Held)
et
et: und, auch, und auch
ceteros
ceterus: übriger, anderer
coli
colus: Spinnrocken
colum: Sieb
colon: Glied, Dickdarm, Teil eines Gedichts
colere: bebauen, verehren, pflegen, bewohnen, wohnen, den Acker bestellen, bewirtschaften
coles: EN: stalk/stem
lex
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
iubet
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
indicat
indicare: anzeigen, verraten, aufdecken
indicere: ankündigen, ansagen, mangeln, benötigen, fehlen, vermissen lassen, bedürfen
omnium
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
animos
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
inmortalis
inmortalis: unsterblich, unsterblich, god, not subject to death
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
sed
sed: sondern, aber
fortium
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
bonorumque
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
bonum: Vorteil, Gut
que: und
divinos
divinus: göttlich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum