Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Legibus (I) (4)  ›  182

Quodsi poena, si metus supplicii, non ipsa turpitudo deterret ab iniuriosa facinerosaque uita, nemo est iniustus, a incauti potius habendi sunt inprobi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ab
ab: von, durch, mit
deterret
deterrere: abschrecken, verhindern, abbringen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
facinerosaque
facinerosus: EN: wicked, criminal
habendi
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
incauti
incautus: unvorsichtig, EN: incautious, off one's guard, unprotected
iniuriosa
iniuriosus: ungerecht, EN: wrongful, insulting
iniustus
iniustus: ungerecht, widerrechtlich, EN: unjust, wrongful
inprobi
inprobus: boshaft, schlecht, sündhaft
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
metus
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
nemo
nemo: niemand, keiner
non
non: nicht, nein, keineswegs
poena
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
potius
potior: besser, überlegen, wichtiger, wertvoller
potius: lieber, eher
facinerosaque
que: und
Quodsi
quodsi: wenn nun, wenn aber
si
si: wenn, ob, falls
supplicii
supplicium: Bestrafung, demütiges Bitten
turpitudo
turpitudo: Häßlichkeit, Schande, EN: ugliness/deformity
uita
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
vitare: vermeiden, meiden

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum