Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Inventione (II)  ›  661

Facile id dicemus, quod sine magno aut sine ullo labore, sumptu, molestia quam brevissimo tempore confici potest; posse autem fieri, quod, quamquam laboris, sumptus, molestiae, longinquitatis indiget atque aut omnes aut plurimas aut maximas causas habet difficultatis, tamen his susceptis difficultatibus confieri atque ad exitum perduci potest.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jara878 am 23.08.2021
Leicht nennen wir das, was ohne großen oder ohne jeglichen Aufwand, Arbeit, Mühsal in der kürzestmöglichen Zeit bewerkstelligt werden kann; möglich aber ist das, was, obwohl es Arbeit, Aufwand, Mühsal und Zeitaufwand erfordert und entweder alle oder die meisten oder die größten Ursachen der Schwierigkeit besitzt, dennoch, nachdem diese Schwierigkeiten auf sich genommen wurden, bewältigt und zum Abschluss gebracht werden kann.

von kaan.c am 11.10.2015
Wir betrachten etwas als leicht, wenn es schnell und ohne großen Aufwand, Kosten oder Umstände erledigt werden kann. Andererseits ist etwas möglich, wenn es trotz erheblicher Anstrengungen, Geldaufwand, Schwierigkeiten und Zeit und trotz vieler bedeutender Hindernisse dennoch bewältigt und abgeschlossen werden kann.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
brevissimo
brevis: kurz
causas
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
confieri
conferi: aufgetrieben werden, verbraucht werden
confici
conficere: beenden, vollenden, fertigstellen, zusammenfügen
dicemus
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
difficultatis
difficultas: Schwierigkeit, Mangel, Eigensinn
exitum
exire: ausrücken, hinausgehen, herausgehen, ausweichen, zu Ende gehen
exitus: Ausgang, das Herausgehen, departure
Facile
facile: leicht, ohne Schwierigkeiten
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
fieri
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
habet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
id
id: das
indiget
indicare: anzeigen, verraten, aufdecken
indicere: ankündigen, ansagen, mangeln, benötigen, fehlen, vermissen lassen, bedürfen
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
labore
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
longinquitatis
longinquitas: Länge, Ferne, length, duration
magno
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximas
maximus: größter, ältester
molestia
molestia: Beschwerlichkeit, Last
plurimas
multus: zahlreich, viel
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
perduci
perducere: herumführen
plurimas
plurimus: meistes, sehr viel, am meisten
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
quamquam
quamquam: obwohl, obgleich, jedoch
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
sumptu
sumere: nehmen, annehmen, voraussetzen
sumptus: Kosten, Aufwand
susceptis
suscipere: unternehmen, übernehmen, auf sich nehmen
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
ullo
ullus: irgendein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum