Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Inventione (II)  ›  596

Sedatis autem fluctibus et tempestate iam commutata navis in portum pervehitur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von constantin.n am 15.12.2015
Nachdem sich die Wellen beruhigt hatten und sich das Wetter gebessert hatte, fuhr das Schiff in den Hafen.

Analyse der Wortformen

autem
autem: andererseits, aber, jedoch
commutata
commutare: austauschen, vertauschen, verändern, wechseln
et
et: und, auch, und auch
fluctibus
fluctus: Strömung, Woge, Flut
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
navis
navis: Schiff
navus: fleißig, rührig, tüchtig
pervehitur
pervehere: etwas hindurchführen
portum
portus: Hafen
Sedatis
sedare: beruhigen, beilegen, besänftigen, lindern
sedatus: ruhig, still
tempestate
tempestas: Unwetter, Sturm, Zeitpunkt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum