Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Inventione (II) (4)  ›  172

Omnia autem ornamenta elocutionis, in quibus et suavitatis et gravitatis plurimum consistit, et omnia, quae in inventione rerum et sententiarum aliquid habent dignitatis, in communes locos conferuntur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aliquid
aliquid: etwas, EN: to some degree/extent
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
communes
communis: gemeinsam, allgemein, demokratisch
conferuntur
conferre: zusammentragen, vergleichen
consistit
consistere: haltmachen, stehen bleiben, anhalten
gravitatis
gravitare: EN: revolve
gravitas: Schwere, Bedeutung, Ernst
dignitatis
dignitas: Würde, Stellung
elocutionis
elocutio: Diktion, Diktion, EN: oratorical delivery, elocution
et
et: und, auch, und auch
habent
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inventione
inventio: Erfindung, das Finden, EN: invention/discovery (action/thing)
locos
logos: Wort, Witz
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
plurimum
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
Omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
ornamenta
ornamentum: Ausstattung, Schmuck, Ausrüstung, Beschlag, Zierrat, EN: equipment
plurimum
plurimum: das meiste
plurimus: meistes, sehr viel, am meisten
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sententiarum
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
suavitatis
suavitas: Annehmlichkeit, Annehmlichkeit, EN: charm, attractiveness

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum