Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Inventione (I)  ›  544

Hoc sic reprehenditur: cum dicebas: si indigetis pecuniae, pecuniam non habetis, hoc intellegebam: si propter inopiam in egestate estis, pecuniam non habetis, et idcirco concedebam; cum autem hoc sumebas: indigetis autem pecuniae, illud accipiebam: vultis autem pecuniae plus habere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von angelina.t am 04.04.2022
Dieser Argumentationsansatz wird wie folgt in Frage gestellt: Als du sagtest, wenn du Geld brauchst, hast du kein Geld, verstand ich das so: Wenn du arm und mittellos bist, hast du kein Geld, und deshalb stimmte ich zu. Aber als du die Prämisse verwendetest, du brauchst Geld, nahm ich das so auf, dass du mehr Geld haben möchtest.

von alessio.919 am 17.06.2013
Dies wird so kritisiert: Als du sagtest: Wenn du Geld benötigst, hast du kein Geld, verstand ich dies: Wenn du aufgrund von Armut in Not bist, hast du kein Geld, und deshalb stimmte ich zu; als du jedoch den Satz aufnahmst: Du benötigst Geld, verstand ich das so: Du möchtest jedoch mehr Geld haben.

Analyse der Wortformen

accipiebam
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
concedebam
concedere: einräumen, erlauben, zugestehen, überlassen, nachgeben
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dicebas
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
egestate
egestas: Armut, Mangel, Not
estis
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
habetis
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
Hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
idcirco
idcirco: deshalb, darum, deswegen
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
indigetis
indicare: anzeigen, verraten, aufdecken
indicere: ankündigen, ansagen, mangeln, benötigen, fehlen, vermissen lassen, bedürfen
indiges: eingeboren, bedürftig, needy;
inopiam
inopia: Mangel, Mittellosigkeit, Not
intellegebam
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen
plus
multum: Vieles
non
non: nicht, nein, keineswegs
pecuniae
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
plus
plus: mehr
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
reprehenditur
reprehendere: zurückhalten, festhalten, tadeln, rügen
si
si: wenn, ob, falls
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
sumebas
sumere: nehmen, annehmen, voraussetzen
vultis
vultis: wollen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum