Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Inventione (I) (5)  ›  221

Quod cum accidet, membratim oportebit partes rei gestae dipergere in causam et ad unam quamque confestim rationem accommodare, ut vulneri praesto medicamentum sit et odium statim defensio mitiget.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

accidet
accidere: geschehen, sich ereignen, hinfallen, vorfallen
accommodare
accommodare: anlegen, anpassen, EN: adapt, adjust to, fit, suit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
causam
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
gestae
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
confestim
confestim: unverzüglich, EN: immediately, suddenly
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
defensio
defensio: Verteidigung, Abwehr, EN: defense/protection, EN: legal maintenance of a right
dipergere
di: Gott
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
medicamentum
medicamentum: Arzneimittel, Medikament, Heilmittel, EN: drug, remedy, medicine
membratim
membratim: gliedweise, EN: limb by limb
mitiget
mitigare: reif machen
odium
odium: Hass
oportebit
oportere: beauftragen
partes
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
dipergere
pergere: fortsetzen, fortfahren, weiter betreiben
praesto
praestare: an den Tag legen, erweisen, beweisen, leisten, erfüllen, übertreffen, voranstehen, gewähren, geben
praesto: anwesend, sich auszeichnen, EN: ready, available, at hand, waiting, on the spot, at one's service
Quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
rationem
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
statim
statim: sofort, sogleich, feststehend
unam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vulneri
vulnus: Wunde, militärischer Verlust

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum