Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Finibus (V) (2)  ›  058

Cumque uterque eorum docuisset qualem in re publica principem esse conveniret, pluribus praeterea conscripsisset qui esset optimus rei publicae status, hoc amplius theophrastus: quae essent in re publica rerum inclinationes et momenta temporum, quibus esset moderandum, utcumque res postularet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

amplius
ample: EN: in liberal manner/complimentary terms/dignified style, handsomely, impressively
amplius: weiter, mehr, länger, in höherem Grade, EN: greater number (than), EN: greater (w/indef. subject, eg., number than), further/
amplus: bedeutend, geräumig, weit, ansehlich, umfangreich
optimus
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
conscripsisset
conscribere: verfassen, aufschreiben, einberufen, ausheben
conveniret
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
Cumque
cumque: jederzeit, und mit ...
docuisset
docere: lehren, unterrichten, darlegen, erklären, unterweisen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inclinationes
inclinatio: Neigung, Neigen, EN: act of leaning, tendency, inclination
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
moderandum
moderare: kontrollieren, besänftigen, verlangsamen
momenta
momentum: Augenblick, Moment, Wichtigkeit, Bedeutung
pluribus
plus: mehr
postularet
postulare: fordern, verlangen
praeterea
praeterea: außerdem, weiter, außerdem noch, ferner
principem
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
publica
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
qualem
qualis: wie beschaffen, was für ein
uterque
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
rei
reus: Angeklagter, Sünder
status
sistere: stellen, aufstellen, anhalten, hemmen, befestigen, bestehen
stare: stehen, stillstehen
status: Zustand, Lage, Bestand, Stand, Befinden
temporum
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
utcumque
utcumque: wie nur immer, EN: whatever, as far as
uterque
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum