Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Finibus (V) (11)  ›  510

Tum quintus: mihi quidem, inquit, satis hoc confirmatum videtur, laetorque eam philosophiam, cuius antea supellectilem pluris aestimabam quam possessiones reliquarum ita mihi dives videbatur, ut ab ea petere possem, quicquid in studiis nostris concupissem , hanc igitur laetor etiam acutiorem repertam quam ceteras, quod quidam ei deesse dicebant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
acutiorem
acutus: scharf, gespitzt, geschärft
aestimabam
aestimare: schätzen, einschätzen, beurteilen
antea
antea: früher, vorher, EN: before, before this
ceteras
ceterus: übriger, anderer
concupissem
concupere: verlangen, begehren
confirmatum
confirmare: befestigen, bestätigen, versichern, verstärken, sichern, ermutigen, begründen, bestärken
confirmatus: bestätigt, mutig
cuius
cuius: wessen
deesse
deesse: fehlen, abwesend sein, mangeln (an)
dicebant
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dives
dives: reich, kostbar, reichhaltig, wohlhabend
ea
eare: gehen, marschieren
ei
ei: ach, ohje, leider
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ita
ita: so, dadurch, demnach
laetor
laetare: bejubeln, freuen, erfreuen
nostris
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
petere
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
philosophiam
philosophia: Philosophie, Liebe zur Weisheit
pluris
plus: mehr
possem
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
possessiones
possessio: Besitz, Eigentum, Besitzergreifung
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
cuius
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quicquid
quicquid: alles was
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
quintus
quinque: fünf, EN: five
quintus: der fünfte, Quintus (römischer Vorname)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
reliquarum
reliquus: übrig, zurückgelassen
repertam
reperire: finden, wiederfinden
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
serere: säen, zusammenfügen
studiis
studium: Beschäftigung, Bemühung, Eifer, Studium
supellectilem
supellex: Geschirr, Hausrat, Hausrat, EN: furniture, house furnishings
Tum
tum: da, dann, darauf, damals
videtur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum