Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Finibus (V) (6)  ›  285

Quin etiam inertissimos homines nescio qua singolari segnitia praeditos videmus tamen et corpore et animo moveri semper et, cum re nulla impediantur necessaria, aut alveolum poscere aut quaerere quempiam ludum aut sermonem aliquem requirere, cumque non habeant ingenuas ex doctrina oblectationes, circulos aliquos et sessiunculas consectari.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

alveolum
alveolus: kleine Wanne, Wasserbecken, EN: basin, (serving) bowl, trough
animo
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
animo:
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
circulos
circulus: Kreis, Kreisbahn, Versammlung, Ring, Gefäßkranz
consectari
consectari: fahnden, suchen, aufspüren, verfolgen
corpore
corpus: Körper, Leib
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cumque
cumque: jederzeit, und mit ...
doctrina
doctrina: Gelehrsamkeit, Belehrung, Unterweisung, wissenschaftliche Bildung, EN: education
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
habeant
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
homines
homo: Mann, Mensch, Person
impediantur
impedire: hindern, behindern, verhindern
ingenuas
ingenuus: frei geboren, edel, anständig, standesgemäß
inertissimos
iners: träge, ungeschickt, feige, matt, EN: helpless, weak, inactive, inert, sluggish, stagnant
ludum
ludus: Spiel, Schule, Wettkampf, Unterhaltung
moveri
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
necessaria
necessaria: notwendig, nötig, EN: connection (female), she closely connected by friendship/family/obligation
necessarium: notwendig, nötig, EN: necessities (pl.), what is needed
necessarius: notwendig, nötig, eng verbunden, nahe stehend, verwandt, Verwandter, Vertrauter, Freund
nescio
nescire: nicht wissen
nescius: unwissend, nichtwissend, EN: unaware, not knowing, ignorant
non
non: nicht, nein, keineswegs
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
oblectationes
oblectatio: Ergötzung, Ergötzung, EN: delighting
poscere
poscere: fordern, verlangen
praeditos
praeditus: begabt (mit), ausgestattet mit
qua
qua: wo, wohin
quaerere
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
qua
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
Quin
quin: dass, warum nicht
requirere
requirere: erfordern, aufsuchen, sich erkundigen
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
segnitia
segnitia: Langsamkeit, Trägheit, EN: sloth, sluggishness, inertia
semper
semper: immer, stets
sermonem
sermo: Gespräch, Sprache, Gerede, Äußerung
sessiunculas
sessiuncula: kleine Sitzung, EN: little company or assembly
singolari
singularis: einzigartig, einzeln
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
videmus
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum