Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (V)  ›  296

Itaque, ne si iucundissimis quidem nos somniis usuros putemus, endymionis somnum nobis velimus dari, idque si accidat, mortis instar putemus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ronya.y am 24.05.2018
Selbst wenn wir wüssten, dass wir die süßesten Träume hätten, würden wir nicht für immer schlafen wollen wie Endymion, und wenn wir in einen solchen Schlaf gerieten, würden wir ihn genauso betrachten wie den Tod.

Analyse der Wortformen

Itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
ne
nere: spinnen
ne: damit nicht, dass nicht
si
si: wenn, ob, falls
iucundissimis
iucundus: angenehm, erfreulich, anziehend
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
nos
nos: wir, uns
somniis
somnium: Traum, Hirngespinst, Vision, Traumbild
usuros
uti: gebrauchen, benutzen
putemus
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
putere: stinken, übel riechen
somnum
somnus: Schlaf
nobis
nobis: uns
velimus
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
dari
dare: geben
idque
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
que: und
si
si: wenn, ob, falls
accidat
accidere: geschehen, sich ereignen, hinfallen, vorfallen
mortis
mors: Tod
instar
instar: Gehalt, Ähnlichkeit, Gestalt, Bild
putemus
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
putere: stinken, übel riechen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum