Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (V)  ›  297

Quin etiam inertissimos homines nescio qua singolari segnitia praeditos videmus tamen et corpore et animo moveri semper et, cum re nulla impediantur necessaria, aut alveolum poscere aut quaerere quempiam ludum aut sermonem aliquem requirere, cumque non habeant ingenuas ex doctrina oblectationes, circulos aliquos et sessiunculas consectari.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ole.p am 18.08.2015
Mehr noch, wir können beobachten, dass selbst die faulsten Menschen, trotz ihrer einzigartigen Art von Trägheit, stets körperlich und geistig aktiv sind. Wenn sie keine dringenden Verpflichtungen haben, fordern sie ein Brettspiel, suchen nach einer Unterhaltung oder nach einem Gespräch. Da ihnen die verfeinerten Vergnügen der Bildung fehlen, landen sie in sozialen Gruppen und zwanglosen Zusammenkünften.

von lars.976 am 19.08.2019
Ja mehr noch, wir sehen selbst die trägestem Menschen, mit einer mir unergründlichen eigenartigen Trägheit ausgestattet, dennoch stets sowohl körperlich als auch geistig in Bewegung, und wenn sie von keiner notwendigen Sache gehindert werden, entweder ein Spielbrett zu fordern oder ein Spiel zu suchen oder eine Unterhaltung zu verlangen, und wenn sie keine gebildeten Freuden aus der Gelehrsamkeit haben, gewisse Zirkel und kleine Sitzgruppen zu verfolgen.

Analyse der Wortformen

Quin
quin: dass, warum nicht
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
inertissimos
iners: träge, ungeschickt, feige, matt, weak, inactive, inert, sluggish, stagnant
homines
homo: Mann, Mensch, Person
nescio
nescire: nicht wissen
nescius: unwissend, nichtwissend, not knowing, ignorant
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
singolari
singularis: einzigartig, einzeln
segnitia
segnitia: Langsamkeit, Trägheit, sluggishness, inertia
praeditos
praeditus: begabt (mit), ausgestattet mit
videmus
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
et
et: und, auch, und auch
corpore
corpus: Körper, Leib
et
et: und, auch, und auch
animo
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
animo:
moveri
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
semper
semper: immer, stets
et
et: und, auch, und auch
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
impediantur
impedire: hindern, behindern, verhindern
necessaria
necessaria: notwendig, nötig, she closely connected by friendship/family/obligation
necessarium: notwendig, nötig, what is needed
necessarius: notwendig, nötig, eng verbunden, nahe stehend, verwandt, Verwandter, Vertrauter, Freund
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
alveolum
alveolus: kleine Wanne, Wasserbecken, (serving) bowl, trough
poscere
poscere: fordern, verlangen
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
quaerere
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
quempiam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
ludum
ludus: Spiel, Schule, Wettkampf, Unterhaltung
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
sermonem
sermo: Gespräch, Sprache, Gerede, Äußerung
aliquem
aliqui: irgendein, mancher, irgendwer, irgendjemand, nennenswert, irgendwie, irgend etwas
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
requirere
requirere: erfordern, aufsuchen, sich erkundigen
cumque
cumque: jederzeit, und mit ...
non
non: nicht, nein, keineswegs
habeant
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
ingenuas
ingenuus: frei geboren, edel, anständig, standesgemäß
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
doctrina
doctrina: Gelehrsamkeit, Belehrung, Unterweisung, wissenschaftliche Bildung
oblectationes
oblectatio: Ergötzung, Ergötzung
circulos
circulus: Kreis, Kreisbahn, Versammlung, Ring, Gefäßkranz
aliquos
aliqui: irgendein, mancher, irgendwer, irgendjemand, nennenswert, irgendwie, irgend etwas
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
et
et: und, auch, und auch
sessiunculas
sessiuncula: kleine Sitzung
consectari
consectari: fahnden, suchen, aufspüren, verfolgen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum