Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.III)  ›  010

Maleficum quempiam adduxeris aut crudelem: cavendum erit semper ne qua in re asperior aut inhumanior fuisse videare.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von noel.h am 09.06.2022
Selbst wenn du es mit einem Verbrecher oder grausamen Menschen zu tun hast, musst du stets darauf achten, in keiner Hinsicht zu hart oder unmenschlich zu wirken.

von mohammed.v am 14.08.2024
Wenn du einen Übeltäter oder einen grausamen Menschen vor dir hast: Du wirst stets darauf achten müssen, dass du in keiner Angelegenheit allzu hart oder unmenschlich erscheinst.

Analyse der Wortformen

adduxeris
adducere: veranlassen, heranführen, hinführen
asperior
asper: hart, rau, grob, uneben, herb, beleidigend
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
cavendum
cavere: achtgeben, sich hüten, sich vorsehen, vorsichtig sein
crudelem
crudelis: grausam
erit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fuisse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inhumanior
inhumanus: unmenschlich
Maleficum
maleficus: boshaft, übel handelnd, Übeltäter, criminal, nefarious, evil, wrongdoer
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quempiam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
semper
semper: immer, stets
videare
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum