Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Finibus (IV)  ›  286

Cato, studiosissimum philosophiae, iustissimum virum, optimum iudicem, religiosissimum testem, audiremus, admirati sumus, quid esset cur nobis stoicos anteferres, qui de rebus bonis et malis sentirent ea, quae ab hoc polemone zeno cognoverat, nominibus uterentur iis, quae prima specie admirationem, re explicata risum moverent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Cato
cato: EN: Cato
catus: gewandt, schlau, clever, raffiniert, geschickt, weise
studiosissimum
studiosus: eifrig, bedacht auf, interessiert an, strebend nach
philosophiae
philosophia: Philosophie, Liebe zur Weisheit
iustissimum
iustus: ordentlich, gerecht, genügend
virum
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
optimum
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
iudicem
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
religiosissimum
religiosus: fromm, gläubig
simus: plattnasig
testem
testis: Augenzeuge, Zeuge, der Zeuge
audiremus
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
admirati
admirari: bewundern
sumus
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
cur
cur: warum, wozu
nobis
nobis: uns
stoicos
stoicus: Stoiker
anteferres
anteferre: bevorzugen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
de
de: über, von ... herab, von
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
bonis
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
et
et: und, auch, und auch
malis
mala: Kinnbacken, Wange
malle: lieber wollen, vorziehen
malum: Unheil, Übel, Leid
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
sentirent
sentire: fühlen, denken, empfinden
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ab
ab: von, durch, mit
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
polemone
emonere: ermahnen
pol: bei Pollux;
zeno
cenare: speisen, essen
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
cenum: EN: mud, mire, filth, slime, dirt, uncleanness
zeno: EN: Zeno (Greek philosopher)
cognoverat
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
nominibus
nomen: Name, Familienname
uterentur
uti: gebrauchen, benutzen
iis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
prima
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
specie
species: Anschein, Erscheinung, Art, Gattung
admirationem
admiratio: Verwunderung, Bewunderung, hohes Interesse, Staunen, Aufsehen
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
explicata
explicare: erklären, auslegen, entfalten, deuten
risum
ridere: lachen, auslachen, verhöhnen
risus: Lachen, Lächeln
moverent
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum