Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (IV)  ›  218

Atque adhuc ea dixi, causa cur zenoni non fuisset, quam ob rem a superiorum auctoritate discederet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von frederick.913 am 31.05.2015
Und bisher habe ich erklärt, warum Zeno keinen Grund hatte, sich von den Lehren seiner Vorgänger zu lösen.

von maksim.965 am 07.07.2014
Und bisher habe ich diese Dinge gesagt, der Grund, warum Zeno keinen Anlass hatte, von der Autorität der Vorgänger abzuweichen.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
adhuc
adhuc: bisher, bis jetzt, soweit, bis hier, noch immer
Atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
auctoritate
auctoritas: Ansehen, Einfluss, Autorität, Ruf, Gutachten, Gewähr, Bürgschaft, Geltung
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
cur
cur: warum, wozu
discederet
discedere: weggehen, auseinandergehen, sich entfernen, scheiden
dixi
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
fuisset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
ob
ob: wegen, aus
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
superiorum
superus: weiter oben gelegen, höher gelegen, Götter im Himmel, himmlische Götter
zenoni
zeno: EN: Zeno (Greek philosopher)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum