Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Finibus (IV) (3)  ›  146

Ampulla enim sit necne sit, quis non iure optimo irrideatur, si laboret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Ampulla
ampulla: Salbenfläschchen, EN: bottle, jar, flask for holding liquids
optimo
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
enim
enim: nämlich, denn
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
irrideatur
irridere: auslachen, verspotten
iure
iure: mit Recht, rechtmäßig
ius: Recht, Pflicht, Eid
laboret
laborare: leiden, arbeiten, sich anstrengen, Mühe haben, in Schwierigkeiten sein
necne
necne: oder nicht (Doppelfrage)
non
non: nicht, nein, keineswegs
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
si
si: wenn, ob, falls

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum