Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Finibus (II) (12)  ›  597

Corporis autem voluptas si etiam praeterita delectat, non intellego, cur aristoteles sardanapalli epigramma tantopere derideat, in quo ille rex syriae glorietur se omnis secum libidinum voluptates abstulisse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abstulisse
auferre: wegtragen, wegnehmen, wegschaffen, wegbringen, ausräumen, herausbringen, rauben
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
glorietur
gloriari: prahlen, sich rühmen mit, prahlen mit, prahlen, EN: boast, brag
Corporis
corpus: Körper, Leib
cur
cur: warum, wozu
delectat
delectare: erfreuen, Spaß machen, gefallen, ergötzen, interessieren
derideat
deridere: auslachen, verspotten
epigramma
epigramma: Inschrift, EN: inscription/epitaph, EN: inscription/epitaph
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
intellego
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen
libidinum
libido: Verlangen, Begierde, Belieben, Gefallen
non
non: nicht, nein, keineswegs
omnis
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
praeterita
praeterire: vorbeigehen, überholen, vorübergehen
praeteritum: Vergangenheit, EN: past (pl.)
praeteritus: vergangen, EN: past
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
rex
rex: König
secum
secum: mit sich, bei sich, Talg, Rindertalg
si
si: wenn, ob, falls
syriae
syria: das Land Syrien, EN: Syria
tantopere
tantopere: so sehr, EN: so much, so hard
voluptas
voluptas: Vergnügen, Lust, Genuss, Behagen

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum