Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (II)  ›  247

Nos beatam vitam non depulsione mali, sed adeptione boni iudicemus, nec eam cessando, sive gaudentem, ut aristippus, sive non dolentem, ut hic, sed agendo aliquid considerandove quaeramus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von samuel9923 am 11.06.2020
Wir sollten das Glück nicht am Fehlen des Schlechten, sondern am Vorhandensein des Guten messen, und wir sollten es nicht durch Untätigkeit verfolgen - sei es durch Vergnügungssuche wie Aristipp oder Schmerzvermeidung wie dieser Philosoph - sondern durch Handeln und Reflexion.

von emily.923 am 02.03.2022
Lasst uns das gesegnete Leben nicht durch die Abwendung des Bösen, sondern durch die Erlangung des Guten beurteilen, und lasst uns dieses nicht durch Müßiggang suchen, sei es durch Freude, wie Aristippus [sagt], oder durch Schmerzlosigkeit, wie jener [sagt], sondern durch Handeln und Betrachten.

Analyse der Wortformen

adeptione
adeptio: Erlangung, attainment, achievement
agendo
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
aliquid
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
aliquid: etwas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
beatam
beatus: begütert, reich, glücklich, beglückt, gesegnet
beare: begeistern, erfreuen, glücklich machen, segnen
boni
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
cessando
cessare: zögern, säumen, aussetzen
depulsione
depulsio: Abwehr, Zurückstoßen
dolentem
dolere: bedauern, Schmerz empfinden, trauern, schmerzen
eam
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ire: laufen, gehen, schreiten
gaudentem
gaudere: sich freuen
hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
iudicemus
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
mali
malum: Unheil, Übel, Leid
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
malle: lieber wollen, vorziehen
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
non
non: nicht, nein, keineswegs
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
nos
nos: wir, uns
quaeramus
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
sed
sed: sondern, aber
sed: sondern, aber
sive
sive: oder wenn ...
sive: oder wenn ...
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vitam
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum