Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (II)  ›  248

Quae possunt eadem contra carneadeum illud summum bonum dici, quod is non tam, ut probaret, protulit, quam ut stoicis, quibuscum bellum gerebat, opponeret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von linea.d am 05.08.2022
Dieselben Argumente können gegen Carneades' Vorstellung vom höchsten Gut vorgebracht werden, die er nicht so sehr aufstellte, um deren Wahrheit zu beweisen, sondern um die Stoiker herauszufordern, gegen die er kämpfte.

von robin.p am 03.04.2016
Welche Dinge können gegen jenes karneadische höchste Gut gesagt werden, das er nicht so sehr vorgebracht hat, um es zu beweisen, als um es den Stoikern entgegenzusetzen, mit denen er Krieg führte.

Analyse der Wortformen

Quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
possunt
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
carneadeum
carneus: EN: of the_flesh, carnal
deus: Gott
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
summum
summus: höchster, oberster
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
bonum
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
bonum: Vorteil, Gut
dici
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dicis: zum Schein
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
is
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
non
non: nicht, nein, keineswegs
tam
tam: so, so sehr
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
probaret
probare: billigen, beweisen, prüfen, untersuchen, gutheißen
protulit
proferre: vorbringen, verschieben, hervorbringen, vorrücken, hervorholen, zur Sprache bringen
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
stoicis
stoicus: Stoiker
quibuscum
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
bellum
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
bellis: EN: flower (perh. daisy)
gerebat
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
opponeret
opponere: dagegen setzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum