Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Finibus (II)  ›  217

Nihil enim possumus iudicare, nisi quod est nostri iudicii in quo frustra iudices solent, cum sententiam pronuntiant, addere: si quid mei iudicii est; si enim non fuit eorum iudicii, nihilo magis hoc non addito illud est iudicatum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von konstantin848 am 11.06.2017
Denn wir können nichts urteilen, außer das, was unseres Urteils ist, in welchem vergeblich Richter gewohnt sind, wenn sie ein Urteil fällen, hinzuzufügen: wenn etwas von meinem Urteil ist; denn wenn es nicht von ihrem Urteil war, in keiner Weise mehr, ohne dass dies hinzugefügt wurde, war jene Sache beurteilt.

von jule.y am 06.08.2016
Wir können nur Angelegenheiten beurteilen, die in unsere Zuständigkeit fallen. Deshalb ist es sinnlos, wenn Richter bei der Urteilsverkündung den Satz hinzufügen: soweit ich befugt bin zu urteilen. Schließlich macht das Hinzufügen dieser Phrase das Urteil nicht gültiger, wenn sie von vornherein nicht die nötige Zuständigkeit hatten.

Analyse der Wortformen

addere
addere: hinzufügen, addieren, anhängen, ergänzen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
enim
enim: nämlich, denn
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
frustra
frustra: vergeblich, vergebens, irrtümlich
frustrare: enttäuschen, hemmen, hindern, entmutigen, irreleiten, betrügen, vereiteln
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iudices
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicare
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
iudicii
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
mei
meere: urinieren
meus: mein
Nihil
nihil: nichts
nihilo
nihilum: nichts
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
non
non: nicht, nein, keineswegs
nostri
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
possumus
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
pronuntiant
pronuntiare: öffentlich bekanntmachen
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
sententiam
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
si
si: wenn, ob, falls
solent
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum