Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Finibus (II)  ›  147

Recte ergo is negat umquam bene cenasse gallonium, recte miserum, cum praesertim in eo omne studium consumeret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von luis.t am 12.10.2024
Zu Recht behauptet er daher, dass Gallonius niemals gut gespeist hat, zu Recht, dass er elend wra, besonders da er seine ganze Hingabe darin verbrauchte.

von mads939 am 04.03.2024
Er hat zu Recht zu sagen, dass Gallonius niemals eine gute Mahlzeit genossen hat, und zu Recht, ihn elend zu nennen, besonders da er seine ganze Energie diesem Streben widmete.

Analyse der Wortformen

bene
bene: gut, wohl, günstig
cenasse
cenare: speisen, essen
consumeret
consumere: verbrauchen, verschwenden, erschöpfen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
ergo
ergo: also, folglich, deshalb, daher
is
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
is
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
miserum
miser: arm, unglücklich, elend, bejammernswert
negat
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
omne
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
praesertim
praesertim: zumal, vor allem
Recte
regere: regieren, leiten, lenken
recte: richtig, geradeaus, zu Recht
rectus: recht, richtig, gerade, aufrecht
studium
studium: Beschäftigung, Bemühung, Eifer, Studium
umquam
umquam: jemals

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum