Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Finibus (I)  ›  068

Oratio me istius philosophi non offendit; nam et complectitur verbis, quod vult, et dicit plane, quod intellegam; et tamen ego a philosopho, si afferat eloquentiam, non asperner, si non habeat, non admodum flagitem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von victor875 am 10.03.2015
Ich fühle mich nicht gestört davon, wie dieser Philosoph spricht; er drückt genau das aus, was er sagen möchte, und spricht hinreichend klar, dass ich ihn verstehe. Während ich Beredsamkeit von einem Philosophen nicht ablehnen würde, falls er sie besitzt, würde ich sie auch nicht besonders einfordern, wenn er sie nicht hat.

von Valentina am 16.06.2020
Die Rede dieses Philosophen beleidigt mich nicht; denn er umfasst mit Worten, was er will, und sagt deutlich, was ich verstehen kann; und dennoch würde ich von einem Philosophen, wenn er Beredsamkeit mitbrächte, diese nicht verschmähen, und wenn er sie nicht besäße, würde ich sie nicht allzu sehr einfordern.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
admodum
admodum: völlig, sehr, ziemlich, genau, gerade, mindestens, allerdings, allzu, ganz und gar, außerordentlich, äußerst, überaus
afferat
afferre: melden, herbeibringen, darbringen, verursachen
asperner
aspernari: unwillig zurückweisen, abwehren, verschmähen
complectitur
complectere: umarmen
dicit
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
eloquentiam
eloquentia: Beredsamkeit, Redegewandheit
et
et: und, auch, und auch
flagitem
flagitare: dringend fordern
habeat
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
intellegam
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen
istius
iste: dieser (da)
nam
nam: nämlich, denn
non
non: nicht, nein, keineswegs
offendit
offendere: verletzten, anstoßen, kränken
Oratio
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
philosophi
philosophus: philosophisch, Philosoph
plane
plane: durchaus, ganz und gar, plainly, distinctly
planus: flach, eben, Landstreicher
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
si
si: wenn, ob, falls
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
verbis
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
vult
vult: wollen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum