Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (I)  ›  069

Oratio me istius philosophi non offendit; nam et complectitur verbis, quod vult, et dicit plane, quod intellegam; et tamen ego a philosopho, si afferat eloquentiam, non asperner, si non habeat, non admodum flagitem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von victor875 am 10.03.2015
Ich fühle mich nicht gestört davon, wie dieser Philosoph spricht; er drückt genau das aus, was er sagen möchte, und spricht hinreichend klar, dass ich ihn verstehe. Während ich Beredsamkeit von einem Philosophen nicht ablehnen würde, falls er sie besitzt, würde ich sie auch nicht besonders einfordern, wenn er sie nicht hat.

von Valentina am 16.06.2020
Die Rede dieses Philosophen beleidigt mich nicht; denn er umfasst mit Worten, was er will, und sagt deutlich, was ich verstehen kann; und dennoch würde ich von einem Philosophen, wenn er Beredsamkeit mitbrächte, diese nicht verschmähen, und wenn er sie nicht besäße, würde ich sie nicht allzu sehr einfordern.

Analyse der Wortformen

Oratio
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
me
me: mich
istius
iste: dieser (da)
philosophi
philosophus: philosophisch, Philosoph
non
non: nicht, nein, keineswegs
offendit
offendere: verletzten, anstoßen, kränken
nam
nam: nämlich, denn
et
et: und, auch, und auch
complectitur
complectere: umarmen
verbis
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
vult
vult: wollen
et
et: und, auch, und auch
dicit
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
plane
planus: flach, eben, Landstreicher
plane: durchaus, ganz und gar, plainly, distinctly
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
intellegam
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen
et
et: und, auch, und auch
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
ego
ego: ich
a
a: von, durch, Ah!
philosopho
philosophus: philosophisch, Philosoph
si
si: wenn, ob, falls
afferat
afferre: melden, herbeibringen, darbringen, verursachen
eloquentiam
eloquentia: Beredsamkeit, Redegewandheit
non
non: nicht, nein, keineswegs
asperner
aspernari: unwillig zurückweisen, abwehren, verschmähen
si
si: wenn, ob, falls
non
non: nicht, nein, keineswegs
habeat
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
non
non: nicht, nein, keineswegs
admodum
admodum: völlig, sehr, ziemlich, genau, gerade, mindestens, allerdings, allzu, ganz und gar, außerordentlich, äußerst, überaus
flagitem
flagitare: dringend fordern

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum