Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Gallico (VIII) (1)  ›  029

Ita, quantum hibernorum opportunitas bellique ratio postulabat, perpetuo suo labore in vicem legionibus expeditionum onus iniungebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

bellique
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
expeditionum
expeditio: Feldzug, Feldzug, EN: expedition, campaign
hibernorum
hibernum: Winterlager (Plural)
hibernus: winterlich, EN: wintry; EN: Irishman
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iniungebat
injungere: einfügen
Ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
labore
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
legionibus
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
onus
onus: Ladung, Last, Bürde, Fracht
opportunitas
opportunitas: Gelegenheit, günstige Lage, günstiger Umstand
perpetuo
perpetuo: beständig, stets, EN: without interruption
perpetuus: ununterbrochen, fortdauernd, beständig, andauernd
postulabat
postulare: fordern, verlangen
quantum
quantum: wieviel, wie viel, wie groß, EN: so much as
quantus: wie groß
bellique
que: und
ratio
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
suo
suere: nähen, sticken, stechen
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
vicem
vicis: Wechsel, Abwechslung

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum