Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (VIII)  ›  026

Ita, quantum hibernorum opportunitas bellique ratio postulabat, perpetuo suo labore in vicem legionibus expeditionum onus iniungebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von christine966 am 11.09.2019
Auf diese Weise wies er den Legionen im Wechsel Kampfaufgaben zu und arbeitete unablässig, entsprechend den Winterbedingungen und militärischen Erfordernissen.

Analyse der Wortformen

Ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
quantum
quantus: wie groß
quantum: wieviel, wie viel, wie groß
hibernorum
hibernus: winterlich
hibernum: Winterlager (Plural)
opportunitas
opportunitas: Gelegenheit, günstige Lage, günstiger Umstand
bellique
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
bellis: EN: flower (perh. daisy)
que: und
ratio
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
postulabat
postulare: fordern, verlangen
perpetuo
perpetuus: ununterbrochen, fortdauernd, beständig, andauernd
perpetuo: beständig, stets
suo
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
suere: nähen, sticken, stechen
labore
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
vicem
vicis: Wechsel, Abwechslung
legionibus
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
expeditionum
expeditio: Feldzug, Feldzug, campaign
onus
onus: Ladung, Last, Bürde, Fracht
iniungebat
injungere: einfügen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum