Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (VIII)  ›  192

Itaque omnibus qui arma tulerant manus praecidit vitamque concessit, quo testatior esset poena improborum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leila.h am 16.04.2018
So schnitt er allen, die Waffen getragen hatten, die Hände ab, ließ sie aber am Leben, um den Übeltätern eine Warnung zu sein.

von noel.n am 23.07.2018
Und so schnitt er allen, die Waffen getragen hatten, die Hände ab und gewährte ihnen das Leben, damit die Strafe der Bösen deutlicher bezeugt würde.

Analyse der Wortformen

arma
armum: Waffen, Rüstung, Kriegsgerät, Ausrüstung
armare: bewaffnen, ausrüsten, versehen, stärken, zurüsten
concessit
concedere: einräumen, zugestehen, erlauben, gestatten, überlassen, abtreten, nachgeben, weichen, sich entfernen
congerere: zusammentragen, zusammenbringen, anhäufen, aufhäufen, errichten, aufschichten, zusammenstellen, zusammenfassen, beitragen, zuschreiben
esset
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
improborum
improbus: schlecht, böse, unanständig, schamlos, unverschämt, unredlich, maßlos, unersättlich, unverschämt, unanständig, maßlos
itaque
itaque: daher, deshalb, demnach, folglich, infolgedessen, somit
manus
manus: Hand, Handschrift, Schar, Truppe, Haufen, Tat, Gewalt
omnibus
omnis: all, jeder, ganz, gesamt, sämtlich, jeglicher, alle, alle Leute, die Gesamtheit
omne: alles, sämtliche Dinge, das Ganze
poena
poena: Strafe, Buße, Ahndung, Pein, Leid, Vergeltung
poenus: Punier, Karthager, Phönizier, punisch, karthagisch, phönizisch
praecidit
praecidere: abschneiden, abkürzen, verkürzen, beschneiden, stutzen
qui
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
quire: können, imstande sein
quo
quo: wo, wohin, wodurch, wozu, inwiefern, damit, dass, um zu, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
testatior
testatus: bezeugt, erwiesen, beurkundet, bekannt, offenkundig
testari: bezeugen, aussagen, beurkunden, beteuern, versichern, ein Testament machen
tulerant
ferre: bringen, tragen, ertragen, aushalten, berichten, erzählen, vorbringen, vorschlagen, sich begeben, eilen
vitamque
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang, Dasein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum