Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (VIII)  ›  126

Namque nostri contemptis pridie superatis hostibus, cum subsequi legiones meminissent, et pudore cedendi et cupiditate per se conficiendi proeli fortissime contra pedites proeliantur, hostesque nihil amplius copiarum accessurum credentes, ut pridie cognoverant, delendi equitatus nostri nacti occasionem videbantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Mara am 07.10.2015
Unsere Männer, die auf den Feind herabblickten, den sie am Vortag geschlagen hatten, und sich daran erinnerten, dass die Legionen ihnen folgten, kämpften sehr tapfer gegen die feindliche Infanterie, angetrieben von ihrer Scham zurückzuweichen und ihrem Wunsch, die Schlacht aus eigener Kraft zu beenden. Der Feind, der glaubte, dass keine Verstärkungen ankommen würden (wie sie am Vortag gelernt hatten), meinte, ihre Chance gefunden zu haben, unsere Kavallerie zu vernichten.

von marcel.p am 17.03.2018
Unsere Männer, die die tags zuvor besiegten Feinde verachteten, kämpften äußerst tapfer gegen die Infanterie, als sie sich daran erinnerten, dass die Legionen ihnen folgten – getrieben sowohl von der Scham zurückzuweichen als auch vom Wunsch, die Schlacht aus eigener Kraft zu beenden. Die Feinde hingegen schienen eine Gelegenheit gefunden zu haben, unsere Kavallerie zu vernichten, da sie glaubten, keine weiteren unserer Streitkräfte würden eintreffen, wie sie am Vortag gelernt hatten.

Analyse der Wortformen

namque
namque: denn, nämlich, wahrlich (81)
nostri
noster: unser, unsere Leute (Pl.) (27)
contemptis
contemnere: geringschätzen, verachten (27)
contemptus: verächtlich, das Nichtachten, despicable, paltry, mean (3)
pridie
pridie: am Tage vorher, tags vorher (81)
superatis
superare: übertreffen, besiegen (27)
hostibus
hostis: Feind, Landesfeind (81)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition) (81)
subsequi
subsequi: unmittelbar folgen, nachfolgen (81)
legiones
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten) (81)
meminissent
meminisse: sich erinnern, gedenken, bedenken (81)
et
et: und, auch, und auch (81)
pudore
pudor: Scham, Scheu, Ehrgefühl (81)
cedendi
cedere: gehen, weichen, nachgeben, abtreten, überlassen (81)
et
et: und, auch, und auch (81)
cupiditate
cupiditas: Begierde, Habsucht, Sucht (81)
per
per: durch, hindurch, aus (81)
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI) (81)
conficiendi
conficere: beenden, vollenden, fertigstellen, zusammenfügen (81)
proeli
proelium: Kampf, Schlacht (81)
fortissime
fortiter: tapfer, mutig, kräftig, stark, rüstig (81)
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund (1)
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend (81)
pedites
pedes: Fußsoldat, Fußgänger, Infanterist (81)
proeliantur
proeliari: kämpfen (81)
hostesque
hostis: Feind, Landesfeind (81)
que: und (81)
nihil
nihil: nichts (81)
amplius
amplius: weiter, mehr, länger, in höherem Grade, eg., number than), further/ (27)
ample: EN: in liberal manner/complimentary terms/dignified style, handsomely, impressively (27)
amplus: bedeutend, geräumig, weit, ansehlich, umfangreich (3)
copiarum
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.) (81)
accessurum
accedere: herankommen, herantreten, hinzukommen, herbeikommen (81)
credentes
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen (81)
credens: EN: believer (9)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu (81)
pridie
pridie: am Tage vorher, tags vorher (81)
cognoverant
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt) (81)
delendi
delere: vernichten, zerstören (81)
equitatus
equitatus: Reiterei, das Reiten, die Ritter, horse-soldiers, equitation, riding (81)
equitare: reiten (1)
nostri
noster: unser, unsere Leute (Pl.) (81)
nacti
nancisci: finden, erlangen, bekommen (81)
occasionem
occasio: Gelegenheit, günstige Gelegenheit (81)
videbantur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur) (81)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum