Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Gallico (VII)  ›  079

Hoc idem fit in reliquis civitatibus: in omnibus partibus incendia conspiciuntur; quae etsi magno cum dolore omnes ferebant, tamen hoc sibi solati proponebant, quod se prope explorata victoria celeriter amissa reciperaturos confidebant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lenardt838 am 31.07.2022
Dasselbe geschah in allen anderen Städten: Überall waren Brände zu sehen. Obwohl alle dies mit großem Schmerz ertrugen, trösteten sie sich mit dem Gedanken, dass sie den Krieg bald gewinnen und schnell alles Verlorene zurückgewinnen würden.

Analyse der Wortformen

amissa
amittere: aufgeben, verlieren
celeriter
celeriter: schnell, zügig
civitatibus
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
confidebant
confidere: vertrauen
conspiciuntur
conspicere: erblicken, begreifen, wahrnehmen, ansehen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dolore
dolor: Kummer, Schmerz
etsi
etsi: wenn auch, obwohl, obgleich, auch wenn, wenn schon, ob schon
explorata
explorare: erkunden, auskundschaften, prüfen, untersuchen
fit
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
ferebant
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
Hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incendia
incendium: Brand, Brandstiftung, Feuersbrunst
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
magno
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
partibus
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partus: Geburt, Gebähren, Niederkunft
prope
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
proponebant
proponere: vorschlagen, darlegen, in Aussicht stellen, schildern, vorlegen, vortragen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
reciperaturos
reciperare: EN: restore, restore to health
reliquis
reliquum: Rest
reliquus: übrig, zurückgelassen
solati
solari: trösten, mildern, lindern
solatium: EN: comfort, solace
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
victoria
victor: Sieger
victoria: Sieg

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum