Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Gallico (VII)  ›  062

Parte iam obsidum tradita, cum reliqua administrarentur, centurionibus et paucis militibus intromissis, qui arma iumentaque conquirerent, equitatus hostium procul visus est, qui agmen vercingetorigis antecesserat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von noemie826 am 25.07.2013
Nachdem ein Teil der Geiseln übergeben worden war, wurden die restlichen Angelegenheiten geregelt, wobei Centurionen und einige Soldaten hineingeschickt wurden, die Waffen und Lasttiere sammeln sollten. In der Ferne wurde die Reiterei der Feinde gesichtet, die dem Zug des Vercingetorix vorausgeeilt war.

von marleen848 am 26.04.2021
Nachdem sie einen Teil der Geiseln übergeben hatten und während sie die restlichen Angelegenheiten regelten, ließen sie einige Zenturionen und wenige Soldaten herein, die Waffen und Lasttiere sammeln sollten. In diesem Moment wurde feindliche Kavallerie in der Ferne entdeckt - es war die Vorhut von Vercingetorix' Kolonne.

Analyse der Wortformen

agmen
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
administrarentur
administrare: ausführen, verwalten, leiten, durchführen, verrichten, lenken, führen
antecesserat
antecedere: vorangehen
arma
armare: bewaffnen, ausrüsten
armum: Waffen
centurionibus
centurio: Zenturio, Hauptmann, Führer einer Hundertschaft, captain/commander of a century/company
conquirerent
conquirere: aufstöbern, aufspüren
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
equitatus
equitare: reiten
equitatus: Reiterei, das Reiten, die Ritter, horse-soldiers, equitation, riding
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
intromissis
intromittere: hineinschicken
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iumentaque
iumentum: Zugtier, Lasttier
militibus
miles: Soldat, Krieger
obsidum
obses: Geisel, Bürge
Parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
paucis
paucum: ein paar Wörter
paucus: wenig
procul
procul: fern, weithin, weit weg
iumentaque
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
reliqua
reliquum: Rest
reliquus: übrig, zurückgelassen
tradita
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
vercingetorigis
vercingetorix: K. der Arverner
visus
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visere: besuchen, angucken gehen
visus: Sehen, Blick

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum