Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (VII)  ›  064

Parte iam obsidum tradita, cum reliqua administrarentur, centurionibus et paucis militibus intromissis, qui arma iumentaque conquirerent, equitatus hostium procul visus est, qui agmen vercingetorigis antecesserat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von noemie826 am 25.07.2013
Nachdem ein Teil der Geiseln übergeben worden war, wurden die restlichen Angelegenheiten geregelt, wobei Centurionen und einige Soldaten hineingeschickt wurden, die Waffen und Lasttiere sammeln sollten. In der Ferne wurde die Reiterei der Feinde gesichtet, die dem Zug des Vercingetorix vorausgeeilt war.

von marleen848 am 26.04.2021
Nachdem sie einen Teil der Geiseln übergeben hatten und während sie die restlichen Angelegenheiten regelten, ließen sie einige Zenturionen und wenige Soldaten herein, die Waffen und Lasttiere sammeln sollten. In diesem Moment wurde feindliche Kavallerie in der Ferne entdeckt - es war die Vorhut von Vercingetorix' Kolonne.

Analyse der Wortformen

Parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
obsidum
obses: Geisel, Bürge
tradita
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
reliqua
reliquum: Rest
reliquus: übrig, zurückgelassen
administrarentur
administrare: ausführen, verwalten, leiten, durchführen, verrichten, lenken, führen
centurionibus
centurio: Zenturio, Hauptmann, Führer einer Hundertschaft, captain/commander of a century/company
et
et: und, auch, und auch
paucis
paucus: wenig
paucum: ein paar Wörter
militibus
miles: Soldat, Krieger
intromissis
intromittere: hineinschicken
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
arma
armum: Waffen
armare: bewaffnen, ausrüsten
iumentaque
iumentum: Zugtier, Lasttier
que: und
conquirerent
conquirere: aufstöbern, aufspüren
equitatus
equitare: reiten
equitatus: Reiterei, das Reiten, die Ritter, horse-soldiers, equitation, riding
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
procul
procul: fern, weithin, weit weg
visus
visere: besuchen, angucken gehen
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visus: Sehen, Blick
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
agmen
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
vercingetorigis
vercingetorix: K. der Arverner
antecesserat
antecedere: vorangehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum