Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Gallico (VII) (10)  ›  493

Gaium fabium legatum et lucium minucium basilum cum legionibus duabus in remis collocat, ne quam ab finitimis bellovacis calamitatem accipiant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
accipiant
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
basilum
bas: EN: pedestal
basis: Sockel, Basis, EN: pedestal
bellovacis
bellovacus: EN: Bellovaci, tribe of Gallia Belgica (near Rouen in Normandy) - Caesar
calamitatem
calamitas: Unglück, Unheil, Schaden, Niederlage, Missgeschick
collocat
collocare: aufstellen, errichten, an eine Stelle setzen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
duabus
duo: zwei, beide
et
et: und, auch, und auch
fabium
fabius: EN: Fabius, EN: Fabius, Roman gens
finitimis
finitimus: angrenzend, benachbart, Nachbar
Gaium
gaius: Gajus, Gajus, römischer Vorname, EN: Gaius (Roman praenomen)
basilum
ile: Unterleib, Scham
ilum: EN: groin, private parts
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
legatum
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, EN: bequest, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
legionibus
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
lucium
lucius: Lucius (römischer Vorname)
lux: Licht, Tageslicht, Leben, Auge, Öffentlichkeit, Rettung
minucium
minutia: Kleinheit, EN: smallness, fineness
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
remis
remus: Remus, Ruder

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum