Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Gallico (VII)  ›  378

Hoc intermisso spatio duas fossas quindecim pedes latas, eadem altitudine perduxit, quarum interiorem campestribus ac demissis locis aqua ex flumine derivata complevit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von erick.g am 31.07.2022
Nachdem dieser Raum durchquert war, errichtete er zwei Gräben von fünfzehn Fuß Breite, in gleicher Tiefe, wobei er den inneren Graben in ebenen und tiefliegenden Gebieten mit Wasser füllte, das aus dem Fluss abgeleitet worden war.

von liv.855 am 06.05.2023
Nach diesem Zeitabschnitt errichtete er zwei Gräben von fünfzehn Fuß Breite und gleicher Tiefe und füllte den inneren mit Wasser aus dem Fluss, wo das Gelände flach und tief gelegen war.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
altitudine
altitudo: Höhe, Tiefe
aqua
aqua: Wasser
campestribus
campester: in der Ebene, flach, eben, even, flat, of level field
campestre: Schurz
campestris: EN: country deity, even, flat, of level field
complevit
complere: anfüllen, erfüllen, füllen, ergänzen
demissis
demissus: niedrig, tief, tiefliegend, bescheiden, demütig
demittere: hinabschicken, sinken lassen, hinablassen, entlassen
derivata
derivare: ableiten
duas
duo: zwei, beide
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
latas
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
flumine
flumen: Strömung, Fluss, fließendes Wasser
fossas
fodere: stochern, graben
fossa: Graben, Grube, Vertiefung, Kanal
Hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
interiorem
interior: Eingeweide, der innere, das innere, die innere, interior, middle
intermisso
intermittere: unterbrechen, dazwischentreten, dazwischen lassen
latas
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
locis
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
pedes
pedes: Fußsoldat, Fußgänger, Infanterist
perduxit
perducere: herumführen
pedes
pes: Fuß, Schritt
quarum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quindecim
quindecim: fünfzehn
spatio
spatium: Abstand, Raum, Entfernung, Zeitraum, Frist, Dauer, Zwischenraum, Länge

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum