Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (V)  ›  038

Columnae altitudinibus perpetuis cum capitulis pedes l, crassitudinibus quinum, habentes post se parastaticas altas pedes xx, latas pedes ii s, crassas i s, quae sustinent trabes, in quibus invehuntur porticuum contignationes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elyas.b am 11.05.2016
Die Säulen sind fünfzig Fuß hoch einschließlich ihrer Kapitelle und fünf Fuß dick, mit Pilastern dahinter, die zwanzig Fuß hoch, zweieinhalb Fuß breit und anderthalb Fuß dick sind, welche Balken tragen, die die Böden der Säulengänge stützen.

von yasmine.s am 18.07.2014
Die Säulen mit immerwährenden Höhen mit Kapitellen von fünfzig Fuß, mit Dicken von fünf Fuß, die hinter sich Pilaster haben, die hoch sind von zwanzig Fuß, breit von zweieinhalb Fuß, dick von eineinhalb Fuß, welche Balken tragen, in denen die Geschossstrukturen der Säulenhallen eingebracht werden.

Analyse der Wortformen

altas
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
altare: erhöhen
altus: hoch, tief, erhaben
altitudinibus
altitudo: Höhe, Tiefe
capitulis
capitulum: Köpfchen
Columnae
columna: Säule, die Säule, säulenähnliches Organ, post/prop
contignationes
contignatio: Balkenlage
crassas
crassare: EN: thicken, condense, make thick
crassus: dick, fett, dicht
crassitudinibus
crassitudo: Dicke, Dichtheit
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
habentes
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
i
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
I: 1, eins
ii
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
II: 2, zwei
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
invehuntur
invehere: heranführen
l
L: 50, fünfzig
L: Lucius (Pränomen)
latas
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
parastaticas
parastatica: EN: square column
parastaticus: EN: square-columnar
pedes
pedes: Fußsoldat, Fußgänger, Infanterist
pes: Fuß, Schritt
perpetuis
perpetuus: ununterbrochen, fortdauernd, beständig, andauernd
porticuum
porticus: Bogengang, Halle, Bogengang, covered walk
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quinum
quinque: fünf
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sustinent
sustinere: aushalten, ertragen, stützen
trabes
trabes: EN: tree-trunk, beam, timber
trabs: langer Balken
xx
XX: 20, zwanzig

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum